Patients have expressed a strong desire to see the medical jargon in correspondence between specialists and their GPs translated into plain English, a New Zealand study of 60 outpatients found.

The study at a New Zealand hospital found that patients had a much better understanding of their chronic disease management when discharge letters had medical jargon replaced with plain English.

Almost 80% of patients preferred the translated letter over the original, and 70% said this enhanced their perception of the doctor’s professionalism.

Here are 9 examples of medical terms (“doctor speak”) with their translated plain-English equivalents. How many of the medical terms on the left do you understand?

Original termTranslated term
Peripheral oedemaAnkle swelling
EchocardiogramHeart ultrasound
TachycardiaFast heart rate
Ischaemic heart diseaseCoronary artery disease
HypertensionHigh blood pressure
Paroxysmal nocturnal dyspnoeaWaking at night breathless
OrthopnoeaBreathless while lying down
Sub-therapeuticLow-level
IdiopathicUnknown cause

11 March 2016

Michael Woodhead

ncG1vNJzZmilqZm%2Fb6%2FOpmWarV%2Bjsri%2FjnJkqaGVmLK0ec6fZKadlJ6woriMo5irn5%2Bjerq71Gakop%2BYqXqvu9NmrKeclafAta3NnWY%3D